• 所有报价的价格均需进行调整,以反映我们在运输时生效的价格。
  • Any increase in any tax or governmental charge (or newly enacted tax or governmental charge) which becomes effective after the date hereof and which increases the cost to Seller of producing, selling, or delivering the material or of procuring materials used therein, may, at Seller’s option, be added to the price herein specified.
  • Orders are subject to acceptance and approval by Scot Forge. An order, when acknowledged by Scot Forge, cannot be canceled, terminated or modified by the Buyer in whole or in part except with the Seller’s written consent, and then only upon terms and conditions then to be agreed upon which shall include protection of the seller against all loss.
  • 接受订单,但要遵守买方并被卖方接受的条件:买方对销售的材料的应用与核安全无关;卖方不受任何核质量保证守则的约束;该材料也不适用于飞机。
  • Seller warrants as follows: (a) all material supplied hereunder will conform to the description stated on the Order Acknowledgement; (b) upon payment of the purchase price, Buyer will receive good title to all such material free from any lien, encumbrance or lawful security interest; and (c) the material sold hereunder shall be of merchantable quality. Except for the foregoing warranties, Seller makes no other warranties express or implied. Seller expressly disclaims any implied warranty of fitness for a particular purpose. Seller, upon request, may furnish to Buyer such technical advice as it may be able to supply with reference to the use by Buyer of any material delivered hereunder. Seller, however, assumes no obligation or liability for the advice given or results obtained. Buyer expressly agrees that it will implement any advice thus given at its own risk and agrees to indemnify and hold harmless Seller against any liability, costs or expenses resulting therefrom.
  • 买方应立即收到本协议后的所有材料后,应检查此类材料是否有任何损坏,缺陷或短缺。所有有关短缺或不交付的索赔以及任何损害或缺陷的索赔,除非买方在收到材料后的三十(30)天内通知卖方,否则在此调查过程中可以合理发现的损害或缺陷索赔。索赔与之相关。In any event, Buyer’s exclusive remedy for shortage or damaged or defective material (whether or not occurring as a result of Seller’s alleged negligence or gross negligence) or any other cause whatsoever shall be return of the purchase price of the material or services in respect of which the claim is made, or, at Seller’s option, the repair or replacement of such material or services. Seller shall not be liable for, and Buyer assumes responsibility for, all personal injury and property damage resulting from the handling, possession, use or resale of the material, whether the same is used alone or in combination with other materials. In no event shall Seller be liable for incidental or consequential damages, whether Buyer’s claim is in contract, negligence or otherwise. Transportation charges for the return of the material shall not be paid unless authorized in advance by Seller.
  • 付款条款是从发票日起30天净。买方未能根据信用条款进行任何付款后,卖方应有权立即宣​​布所有开放帐户并应付付款,并可以推迟进一步货运,直到支付所有帐户。如果买方的财务责任对卖方受到损害或不满意,则可能需要在发货前对卖方感到满意。
  • 所有交货日期都是近似日期;将在这些日期或与此期间尽可能的近距离交付。
  • 该合同构成了当事方的全部理解,并对协议条款的完整和独家声明。除非以书面形式制定并由声称被绑定的当事方签署,否则任何合同或任何条款或条件的豁免均不属于任何武力或效力。本合同的修改不得通过确认或接受采购订单或运输指令表或任何其他文件或条件与此处规定的条款或条件有差异或其他条件的任何其他文件,所有此类变化或其他条款都反对。通过订购本合同下的任何材料,买方同意此处包含的所有条款和条件。

A copy of Scot Forge's terms of sale is available in pdf format.

Baidu
map